“权智中的,雨盘篇原文为,陵州盐井,深五百余尺,皆石也。上下甚宽广,独中间稍狭,谓之杖鼓腰。旧自井底用柏木为干,上出井口,自木干垂绠而下,方能至水。井侧设大车绞之。岁久,井干摧败,屡欲新之,而井中阴气袭人,入者辄死,无缘措手。惟候有雨入井,则阴气随雨而下,稍可施工,雨晴复止。后有人以一木盘,满中贮水,盘底为小窍,酾水一如雨点,设于井上,谓之雨盘,令水下终日不绝。如此数月,井干为之一新,而陵井之利复旧。陵州,为一个古州名,在今四川仁寿,宋神宗熙宁五年被废并。史载四川盛产井盐,陵州的井盐产量最高。盐井,为开采地下盐卤水而修建的井。杖鼓腰,是形容盐井呈两端阔大、中间狭窄的样子。绞车干,是指井干的意思,指井中用木料制作的支架,也有人认为是用来加固井壁的。绠(geng),是指系桶汲水用的绳子的意思。大车,是指绞盘的意思,用来提水。阴气,指井中的有毒气体。一般认为盐井有可能产生硫化氢、二氧化碳等气体。因为这些气体的比重较空气重,因此沉积于井下,人下到井里后容易因缺氧而窒息身亡。阴气随雨而下,是指毒气随着雨水淋入而消解的意思。因为水可以吸收或溶解部分有害气体,再加上雨水也可以把部分新鲜空气带到井里,所以井里的有毒气体会因为下雨而有所减少,这也就是阴气随雨而下的道理。窍,是指孔的意思。酾(shi),是指滤酒,斟酒的意思,文中是洒水的意思。全篇文章翻译过来的意思是说,陵州有一口盐井,深五百多尺,井壁都是石头。其上部和下部都很宽敞,唯独中间稍微狭窄,俗称杖鼓腰。以前从井底立柏木为井干,上出于井口,自木干垂汲绠而下,才能送汲器至井底取盐水,井旁设一大绞车把汲器绞上来。年深月久,井干折坏,屡次想换新的,而井中阴气袭人,下井的人往往会丧命,没有办法着手。只能等到有雨的时候下井,这时阴气随雨水下落,稍可以施工,雨过天晴就又停止。后来有人用一个大木盘满满地盛上水,盘底穿许多小孔,用它洒水一如雨点落下,置于井口上,叫作雨盘,使盘中的水终日洒个不停。这样几个月,井干又全部更新,而陵井盐又像从前一样获利。颡叫子,就是人工喉篇的原文为世人以竹、木、牙、骨之类为叫子,置入喉中吹之,能作人言,谓之颡叫子。尝有病瘖者,为人所苦,烦冤无以自言。听讼者试取叫子令颡之,作声如傀儡子。粗能辨其一二,其冤获申。此亦可记也。叫子,是指口吹发声之器,也就是哨子。颡,通嗓。瘖(yin),今作喑,为嗓子哑的意思,失声。讼,是指诉讼,在法庭上争辩是非曲直的意思。”


状态提示:第755章
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部